Naming things in Italian can be quite a challenge, especially when it comes to Italian technical vocabulary. This is exactly why most of the Italian language courses you can find (both in class and online) take some time in covering very specific semantic areas, in order to reinforce students’ vocabulary and strengthen their proficiency.
Nevertheless, there is a group of words which is often neglected, either because of its apparently marginal area of use, or because Italians too sometimes tend to ignore it. We think, instead, that being able to name a set of working tools in Italian is something an Italian language student can find quite useful, particularly if he or she is living in Italy and has to face everyday challenges such as performing domestic housework or minor maintenance.
So here’s our new infographic to learn a whole new set of Italian words: gli attrezzi da lavoro!
And now… Italian grammar tips!
As you can see, most o the Italian words we have seen in this infographic are regular, with some exceptions:
- foreign words are, as usual, uninflected:
lo stop / gli stop
- compound words tend to be invariable in their plural form, such as:
il cacciavite / i cacciavite la sparachiodi / le sparachiodi la chiave serratubi / le chiavi serratubi (as this rule applies also to adjectives)
- in case a compound word is formed by latin or greek lexical material, or its second constituent is a singular name that can be used also in the plural form, it can be flected:
il cacciavite / i cacciaviti il flessometro / i flessometri
- Italian words that are referring to a single object constituted by a pair of components can be used both in their singular and plural form:
mi passi quella tenaglia? / mi passi le tenaglie? (both these sentences are referring to a single pincer)
Some of these Italian words are also used to form technical Italian verbs:
inchiodare / schiodare < chiodo
avvitare / svitare < vite
bullonare / sbullonare < bullone
pennellare / spennellare < pennello
segare < sega
But be careful not to use chiavare in the wrong context! 😀